Archives par mot-clef : Humour chinois

Virelangue : Lapin ventru

Un virelangue (en chinois 绕口令 ràokǒulìng) est « une locution, une phrase ou un petit groupe de phrases à caractère ludique, caractérisé par sa difficulté de prononciation ou de compréhension orale, voire des deux à la fois », dixit le Wiktionary.La langue … Lire la suite

Tagué , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Divers : Lost in translation

Certains linguistes chinois ont un talent inégalable pour produire des traductions qui dénotent un sens très élevé de l’humour. Voir l’exemple ci-dessous (la photo vient d’ici) : La Chine s’étend économiquement de façon exponentielle en Asie du Sud-Est, notamment au Cambodge. … Lire la suite

Tagué , , | 1 commentaire

Devinette carcinologique

Une petite devinette gentillette. L’indice que je peux vous donner est qu’elle a vaguement à voir avec la carcinologie. Voici : 什么东西在水里看不见还听不到? Qu’est-ce qui, dans l’eau, n’entend ni ne voit ? La réponse est d’une simplicité enfantine : La langouste (龙虾 [lóngxiā]), bien … Lire la suite

Publié dans Devinettes et histoires drôles | Tagué , | 1 commentaire

Devinette : Sport olympique

(J’invite les yeux des plus prudes à se détourner de cette devinette équivoque…) 五百个裸着上身的女人。 打一运动器材。 Cinq cent femmes au buste dénudé. Il faut deviner le nom d’un équipement sportif. Vocabulaire : 裸 [luǒ] : nu, être dénudé 上身 [shàngshēn] : partie … Lire la suite

Publié dans Devinettes et histoires drôles | Tagué , , , , , , , | Laisser un commentaire

Langue populaire et argotique : Inflammation des voies respiratoires

Les Chinois ont une prédilection pour les jeux de mots dans lesquels sont mises à profit l’homophonie des mots et la polysémie des sinogrammes, même s’il faut parfois torturer un peu les tons. C’est le cas dans ce billet. Si … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , | Laisser un commentaire

Devinettes et histoires drôles : Humour noir

Cette histoire est postée par Émilie sur son microblog (微博 wēibó) (http://t.sina.com.cn/emilie0924) (en chinois), que je vous recommande bien entendu. L’humour est plutôt noir, mais bon… 法官问一即将被执行枪决的犯人有什么最后愿望,犯人答说:“那还用问,给我件防弹衣啊!” Vocabulaire : 法官 fǎguān : juge 即将 jíjiàng : être sur le point de 执行 … Lire la suite

Publié dans Devinettes et histoires drôles | Tagué , | Laisser un commentaire

Devinettes et histoires drôles (33) : Ce n’est même pas la peine d’y penser

Dans cet épisode de la série humoristique de Sinoiseries, une nouvelle expression à retardement (歇后语), que je lis aujourd’hui dans le roman The Caldron and the Deer (《鹿鼎记》lùdǐngì) du Maître du roman de cape et d’épée chinois : Monsieur Jinyong (金庸 … Lire la suite

Publié dans Devinettes et histoires drôles | Tagué , , , , , , , , | Laisser un commentaire