Archives par mot-clef : argot chinois

Langue populaire et argotique : Récupérer sa mise

Lorsque l’on veut dire que, dans une entreprise commerciale, on gagne suffisamment d’argent pour récupérer son investissement, pour récupérer sa mise de départ, on peut utiliser l’expression populaire 挣回老本 [zhènghuí lǎoběn]. 挣 [zhēng] signifie « gagner de l’argent », comme dans 挣钱 [zhèngqián] … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Langue populaire et argotique : Du manque de sensibilité épidermique d’un cochon mort

Ma tendre moitié et moi échangions il a quelques mois déjà quelques idées à propos du président français sortant, François Hollande (弗朗索瓦·奥朗德 [fúlángsuǒwǎ àolángdé). Ladite tendre moitié s’étonnait de la capacité à encaisser les coups du personnage, et pensait que … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , , | 4 commentaires

Langue populaire et argotique : Question de face

En ces temps où paraître fortuné est essentiel lorsque l’on veut avoir sa place dans la société chinoise, on rencontre souvent l’expression 摆阔 [bǎikuò], littéralement « disposer en grand ». L’expression s’analyse assez facilement. 摆 [bǎi] signifie entre autres « étaler, exposer, donner … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Caractères rares (3818) : 尻

尻 [kāo] Radical : 尸 (corps) 5 traits Signification : Fesses, derrière, postérieur : 尻骨 [kāogǔ] : (anat.) occyx. Le sinogramme 尻 mérite quelques commentaires. À l’origine, il s’agit d’un caractère neutre, utilisé spécifiquement pour désigner une partie du corps humain. Mais … Lire la suite

Publié dans Caractères | Tagué , , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Langue populaire et argotique : Tigre automnal et tigresse

Il arrive parfois que l’on ait en Chine, après l’installation de l’automne, et plus précisément après l’une des 24 périodes (二十四节气 [èrshísì jiéqì]) du calendrier chinois, celle dite de « l’établissement de l’automne » (立秋 [lìqiū]) (qui commence le 7 ou le … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Langue populaire et argotique : Un joli petit mec

La popularité des séries télévisées japonaises, d’abord à Taiwan, puis en Chine continentale, a entraîné l’adoption en chinois d’expressions typiquement japonaises, soit telles quelles, soit déformées, et soit avec leur sens d’origine, soit avec un sens détourné. C’est le cas … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire

Langue populaire et argotique : Oba et Oji

Si vous allez à Taiwan, il y a de fortes chances que vous entendiez, à un moment ou à un autre, quelqu’un utiliser deux mots mystérieux pour s’adressser à des personnes d’un certain âge. Ces mots mystérieux, écrits en caractères … Lire la suite

Publié dans Langue populaire et argotique | Tagué , , , , , , , , , , , | Laisser un commentaire