Commentaires
tilopa2 dans Sino-cinoche/Jinologie : Ip Ma… tilopa2 dans Caractères (386/5761/5762/5763… tilopa2 dans Caractères (387) : 夜 Marquejaune dans Langue populaire et argotique… Popolon dans Langue populaire et argotique… Julien Francois dans Caractères rares (3855) :… Julien Francois dans Caractères rares (3855) :… Divers : Lost in tra… dans Divers : Lost in translat… Jinologie : Demi-die… dans Jinologie : Demi-dieux et Semi… Jinologie : Demi-die… dans Jinologie : Demi-dieux et Semi… Facebook
-
Articles récents
- Intermède musical : René Liu, Love you so much
- Caractères (387) : 夜
- Jinologie : Demi-dieux et Semi-démons (《天龙八部》) – Xuzhu (虚竹) (2 et fin)
- Caractères rares (3856) : 酉
- Jinologie : Demi-dieux et Semi-démons (《天龙八部》) – Xuzhu (虚竹) (1)
- Caractères (386/5761/5762/5763) : 台/臺/檯/颱
- Sino-cinoche/Jinologie : Ip Man (《叶问》)
- Caractères (385) : 婚
- Jinologie : La mort du Maître
- Caractères rares (3855) : 淼
- Divers : Lost in translation
- Caractères (384) : 且
- Jinologie : Demi-dieux et Semi-démons (《天龙八部》) – Qiao Feng (乔峰) (4 et fin)
- Caractères (383) : 朋
- Jinologie : Demi-dieux et Semi-démons (《天龙八部》) – Qiao Feng (乔峰) (3)
- Caractères rares (3853/3854/5749) : 坩/埚/堝
- Jinologie : Demi-dieux et Semi-démons (《天龙八部》) – Qiao Feng (乔峰) (2)
- Caractères (382) : 未
- Sino-cinoche : Épouses et concubines (《大红灯笼高高挂》)
- Caractères (381/5740) : 类/類
Articles les plus consultés
- Histoires de Chine : Et Nüwa créa les hommes (女娲造人 [nǚwā zàorén])
- Histoires de Chine : La guerre sino-japonaise de 1894-1895
- Jinologie : L’Épée céleste et le Sabre du dragon, épisode 2
- Erotica : La sexualité des Chinois selon Jacques Pimpaneau
- Chinoiseries : Provinces chinoises monosyllabiques
- Jinologie : L’Épée céleste et le Sabre du dragon, épisode 1
- Caractères rares (3824/5545) : 缬/纈
- Idiotismes : Des yeux sans globe oculaire
- Chinoiseries : La rumeur sur les guerriers de terre cuite…
- Jinologie : Une petite note sur Le Divorce de Laoshe
Catégories
Statistiques
- 216 937 visites
Méta
décembre 2019 L M M J V S D « Jan 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Archives par mot-clef : apprendre le chinois en ligne
Néologismes : La tribu des rats
Le sinogramme 族 [zú], qui désigne à l’origine le clan, la tribu, a été détourné de son sens originel pour être utilisé en composition dans des mots désignant des groupes particuliers de personnes. Par exemple, nous avons déjà présenté sur … Lire la suite
Néologismes : Petites roses
Le Figaro du 12 mai publie un article fort intéressant intitulé « En Chine, les guérilleros 2.0 de Xi Jinping », et consacré aux « petites roses » (voir ici). Comme l’auteur (Sébastien Falleti), n’est visiblement pas sinisant, il me semble qu’une petite explication … Lire la suite
Néologismes : Transsexualité
Le néologisme français « transsexualisme » désigne « le fait chez un individu d’avoir une identité de genre, ou identité sexuelle, non conforme à son sexe de naissance », dixit ici l’article idoine de Wikipedia. En chinois, le terme utilisé pour désigner ce fait … Lire la suite
Publié dans Erotica, Langue populaire et argotique, Néologismes
Tagué apprendre le chinois, apprendre le chinois en ligne, cours de chinois, cours de chinois en ligne, cours de chinois gratuits, 跨性别, mots nouveaux en chinois, néologismes chinois, nouvelles expressions chinoises, 变性, 新词, 伪娘
Laisser un commentaire
Langue populaire et argotique : Farine fruitière
Le 27 septembre 2015 a eu lieu un évènement planétaire majeur, scruté par toute la presse chinoise et objet de multiples articles et reportages : la sortie officielle du dernier-né des smartphones (智能手机 [zhìnéng shǒujī]) de la société américaine Apple (苹果公司 … Lire la suite
Publié dans Langue populaire et argotique, Néologismes
Tagué apprendre le chinois, apprendre le chinois en ligne, argot chinois, chinois populaire, cours de chinois, cours de chinois en ligne, cours de chinois gratuits, expressions argotiques chinoises, expressions chinoises idiomatiques, expressions populaires chinoises, 苹果粉丝, idiotismes chinois, insultes chinoises, langue chinoise, langue populaire chinoise, mots nouveaux en chinois, néologismes chinois, nouvelles expressions chinoises, 新词, 果粉
1 commentaire
Néologismes : Triple problème agricole
L’un des problèmes majeurs de la Chine d’aujourd’hui est celui de ses campagnes et de ses paysans. Les écarts de revenus entre paysans et citadins, l’exode rural, le manque de développement des campagnes posent des problèmes énormes. En chinois, on … Lire la suite
Néologismes : À la vue de tous
J’évoquais à l’épisode précédent de cette série (voir ici) le titre d’un article vu sur Internet, louant le gouvernement chinois pour ses efforts de transparence budgétaire et de lutte contre la gabegie. Ce titre était le suivant : 中央部门晒细账:三公大幅压缩300元也说明 [zhōngyāng bùmén … Lire la suite
Néologismes : Triple gabegie
Ce matin (19 juillet 2015), en ouvrant mon navigateur, qui me dirige automatiquement sur la page « Informations » de MSN en chinois, le titre de l’article placé en première position attire mon attention et active illico mes neurones encore endormis : 中央部门晒细账:三公大幅压缩300元也说明 … Lire la suite
Tagué apprendre le chinois, apprendre le chinois en ligne, cours de chinois, cours de chinois en ligne, cours de chinois gratuits, lutte contre la corruption en Chine, lutte contre la gabegie en Chine, mots nouveaux en chinois, néologismes chinois, nouvelles expressions chinoises, 三公, 三公经费
3 commentaires