Archives de catégorie : Chinoiseries

Chinoiseries : Sandhi tonal

Le « sandhi » est une notion linguistique du sanskrit. D’après Wikipedia : « On nomme sandhi, d’après les grammairiens indiens, les modifications phonétiques que subissent les mots se suivant lorsqu’ils sont prononcés dans un énoncé ». Le mot « sandhi » est traduit en chinois par … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , , , | 4 commentaires

Chinoiseries : Orthographe du pinyin

On appelle pinyin (拼音 [pīnyīn]) la transcription phonétique des sinogrammes en caractères latins officiellement en usage en Chine continentale. Ce système, appelé officiellement 汉语拼音方案 [hànyū pīnyīn fāng’àn] (« projet de transcription phonétique du chinois ») a été officiellement adopté par la première … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , | 2 commentaires

Chinoiseries : Alphabet sino-latin

Dans un précédent billet (ici), j’ai présenté la transcription phonétique dite « bo-po-mo-fo » des caractères chinois. J’avais publié ce billet pour pouvoir parler plus intelligemment du nom chinois des caractères latins, car c’est en effet avec le bo-po-mo-fo que sont nommés … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , | Laisser un commentaire

Chinoiseries : Bo-po-mo-fo

J’avais publié en février 2013 un billet intitulé « Alphabet sino-grec » dans lequel je donnais les noms chinois des lettres de l’alphabet grec (voir ici). Helun, lecteur de Sinoiseries, m’a fait quelques remarques concernant les noms chinois des lettres de l’alphabet latin. … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , , , , , , | 3 commentaires

Chinoiseries : Les 24 périodes solaires

En plus du calendrier luni-solaire (appelé en chinois « calendrier agricole » : 农历 [nónglì]), la Chine utilise traditionnellement un calendrier solaire, qui divise l’année en 24 périodes d’une quizaine de jours chacune, appelées 节气 [jiéqì]. Ces périodes sont utilisées dans le cadre … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , , , , | Laisser un commentaire

Chinoiseries : L’écriture des femmes

Je suis en train de lire, à petites doses car il est d’une rare densité, un ouvrage de Lu Xixing (陆锡兴 [lù xīxīng])(note), intitulé Histoire de la diffusion des caractères chinois (《汉字传播史》 [hànzì chuánbōshǐ]). Ce livre est passionnant, car il … Lire la suite

Publié dans Chinoiseries | Tagué , , , | 3 commentaires

Chinoiseries : Quelques réflexions préliminaires sur la fréquence d’utilisation des caractères chinois (2)

J’avais montré à l’épisode précédent (voir ici) que les listes des 400 et 800 sinogrammes « les plus courants » en circulation auprès des sinologues novices et autres enseignants de langue chinoise, étaient erronées, et que ces listes, si elles ont, n’en … Lire la suite

Publié dans Caractères, Chinoiseries, Divers | Tagué , , | 1 commentaire