Commentaires
pascalzh dans Caractères (430) : 刻 helun dans Caractères (430) : 刻 Caractères rares (38… dans Caractères rares (3876/3878) :… Joli texte : Li Qing… dans Joli texte : Xiang Yu, Le Chan… Françoise Desagnat dans Caractères (425) : 米 pascalzh dans Caractères (425) : 米 F.D. dans Caractères (425) : 米 Série : King’s War |… dans Joli texte : Xiang Yu, Le Chan… Série : King’s War |… dans Citations : Quand Chu s’en pre… Chester Beatty dans Histoires de Chine : Gratter l… -
Rejoignez les 152 autres abonnés
Facebook
-
Articles récents
- Liens : Combien connaissez-vous de caractères chinois ?
- Caractères rares (3880) : 阡
- 法语词汇:靖康之耻与寇定叉口
- Caractères (431) : 城
- Proverbes : Au-dessus des autres
- Caractères (430) : 刻
- 法语词汇:紫罗兰和香堇菜
- Caractères rares (3877/3879) : 𩽾/鮟
- Joli texte : Du Fu, Pluie propice d’une nuit de printemps
- Caractères (429) : 黑
- Joli texte : Li Qingzhao, Quatrain d’été
- Caractères (428) : 站
- Jinologie (et joli texte) : Xin Qiji, A la fleur de prunus
- Caractères rares (3876/3878) : 𩾌/鱇
- Chinoiseries : Shinjitai et Kokuji
- Caractères (427) : 衣
- 法语词汇:说说法国的红灯笼
- Caractères (426) : 南
- Jinologie : Des lanternes rouges dans la Légende des Héros du Condor
- Caractères rares (3875) : 蘿
Articles les plus consultés
- Joli texte : Fan Zhongyan, « Note sur la Tour de Yueyang »
- Traduction scientifique et technique : Marques de commerce (1)
- Joli texte : Du Fu, Pluie propice d’une nuit de printemps
- Bouquins (1) : Mémoires sur les Coutumes du Cambodge de Zhou Daguan
- Chinoiseries : La rumeur sur les guerriers de terre cuite…
- Proverbes : En toutes choses, l’excès est néfaste
- Langue populaire et argotique : Histoires d’œufs
- Traduction scientifique et technique : Marques de commerce (suite et fin)
- Le vocabulaire chinois du riz (13)
Catégories
Statistiques
- 260 088 visites
Méta
Archives quotidiennes : 2 octobre 2022
Jinologie : Escrime et calligraphie
Dans le roman Le Vagabond au sourire fier (《笑傲江湖》 xiàoào jiānghú), le héros Linghu Chong (令狐冲 línghú chōng) est amené par Xiang Wentian (向问天 xiàng wéntiān) au Manoir des Prunus (梅庄 méizhuāng), situé à Hangzhou, sur les bords du Lac … Lire la suite
Tagué arts martiaux chinois, calligraphie, 秃笔翁, 笑傲江湖, Du Fu, 金庸, François Chen, Gongsun-la-Grande, Jinyong, kungfu chinois, Le Vagabond au sourire fier, Linghu Chong, littérature populaire chinoise, Manoir aux prunus, pinceau de juge, romans d’arts martiaux, romans de cape et d’épée, romans de cape et d’épée chinois, romans de kungfu chinois, Zhang Xu, 公孙大娘, 判官笔, 向问天, 张旭, 杜甫, 武侠小说, 江南四友, 令狐冲
Laisser un commentaire
Caractères rares (3871) : 冑
冑 [zhòu]Radical : 冂 (au-delà des remparts)9 traitsOrdre des traits : 丨フ一丨一丨フ一一Significations :1. casque ; 甲胄 jiǎzhòu : armure ;2. descendant d’une maison impériale ou noble : 贵胄 guìzhòu : descendants de la noblesse ;3. descendants en général ;4. Zhou, patronyme chinois, … Lire la suite
Tagué apprendre le chinois, écriture chinoise, caractères chinois, caractères chinois rares, caractères rares, dictionnaire chinois en ligne, dictionnaire chinois gratuit, dictionnaire de caractères chinois, dictionnaire de sinogrammes en ligne, sinogrammes, sinogrammes rares, 冑
Laisser un commentaire