Langue populaire et argotique : Tigre automnal et tigresse

Il arrive parfois que l’on ait en Chine, après l’installation de l’automne, et plus précisément après l’une des 24 périodes (二十四节气 [èrshísì jiéqì]) du calendrier chinois, celle dite de « l’établissement de l’automne » (立秋 [lìqiū]) (qui commence le 7 ou le 9 août et dure jusqu’au 22 ou 24 août), une vague de chaleur inhabituelle, d’une acuité peut commune. La férocité de cette vague de chaleur est comparée à celle d’un tigre (老虎 [lǎohǔ]), aussi parle-t-on pour la désigner de « tigre automnal » : 秋老虎 [qiū lǎohǔ].
Et puisque nous parlons de la férocité du tigre, rappelons au passage qu’une mégère qui se caractérise sa force de caractère et qui est peu encline à apaiser les conflits, est appelée tigresse : 母老虎 [mǔlǎohǔ].

Advertisements
Cet article, publié dans Langue populaire et argotique, est tagué , , , , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s