Langue populaire et argotique : Soigner les symptômes, mais pas la cause

Il est de mauvais médecins (en chinois, on les appelle 庸医 [yōngyī], que l’on traduit souvent « charlatan », mais qui désigne plutôt un médecin incompétent) qui s’en tiennent à un examen superficiel du patient, et ne traitent que les symptômes du mal, sans en rechercher les causes véritables. Les Chinois ont pour décrire ce fait une expression assez directe : 头痛医头﹐脚痛医脚 [tóutòng yītóu, jiǎotòng yījiǎo] : soigner la tête quand on souffre de la tête, et le pied quand on a mal au pied (remarquez au passage l’emploi verbal de 医 [yī], qui signifie ici « soigner »).
Cette expression s’utilise plus généralement, hors du cadre médical, pour parler de mesures qui ne sont prises que pour résoudre superficiellement, et temporairement, un problème.

Publicités
Cet article, publié dans Langue populaire et argotique, est tagué , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s