Caractères (222) : 白

白 [bái]
Radical : 白 (blanc)
5 traits

Significations :
1. blanc : 白米 [báimǐ] : riz blanc (décortiqué) ;
2. brillant, lumineux : 白昼 [báizhòu] : jour (p. opp. à nuit) ;
3. clair : 明白 [míngbái] : comprendre ;
4. pur : 清白 [qīngbái] : innocence, innocent ;
5. vide, vierge, sans rien d’ajouté : 空白 [kōngbái] : vide, vierge (p.ex. du papier) ;
6. sans effet, sans résultat, vain : 白说 [báishuō] : dire pour rien, parler en vain ;
7. gratuit, sans compensation : 白吃白喝 [báichī báihē] : manger à l’œil, se faire entretenir ;
8. décrire, énoncer, raconter : 道白 [dàobái] : dialogue, prose ;
9. moderne (pour la langue chinoise, p. opp. à la langue classique) : 白话文 [báihuàwén] : langue parlée ;
10. déclaration publique : 告白 [gàobái] : déclaration publique ;
11. deuil, obsèques : 红白喜事 [hóngbái xǐshì] : mariages et obsèques (en Chine, la couleur du deuil est le blanc) ;
12. mal écrit, fautif (pour un caractère d’écriture) : 白字 [báizì] : caractère mal écrit ;
13. blanc (au sens politique) : 白俄 [bái’é] : les Russes blancs ;
14. les Bai, minorité ethnique, se trouvant principalement dans la province du Yunnan ;
15. Bai, patronyme chinois.

Sinogramme 223 : 或

Ci-dessous, une jeune femme Bai en costume traditionnel (l’image vient d’ici) :
baizu

Publicités
Cet article, publié dans Caractères, est tagué , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

2 commentaires pour Caractères (222) : 白

  1. Silouane dit :

    “9. moderne (pour la langue chinoise, p. opp. à la langue classique) : 白话文 [báihuàwén] : langue parlée ;” Il serait intéressant de savoir comment historiquement l’un, 白话, est venu désigner le cantonais et l’autre, 白话文, la langue parlée.

    • pascalzh dit :

      Bonjour,
      Je n’ai pas trouvé l’étymologie du mot 白话 désignant la langue cantonaise.
      En fait, 白话 peut désigner aussi bien le chinois écrit qui est proche de la langue parlée, que le cantonais. (voir ici : http://www.zdic.net/c/d/10e/292020.htm)
      Je suppose que le terme 白话 s’est appliqué au cantonais par opposition à la langue écrite littéraire officielle 文言文.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s