Commentaires
Joli texte : Li Qing… dans Joli texte : Xiang Yu, Le Chan… Françoise Desagnat dans Caractères (425) : 米 pascalzh dans Caractères (425) : 米 F.D. dans Caractères (425) : 米 Série : King’s War |… dans Joli texte : Xiang Yu, Le Chan… Série : King’s War |… dans Citations : Quand Chu s’en pre… Chester Beatty dans Histoires de Chine : Gratter l… pascalzh dans Histoires de Chine : Gratter l… chester.beatty@gmail… dans Histoires de Chine : Gratter l… pascalzh dans Caractères (388) : 青 -
Rejoignez les 152 autres abonnés
Facebook
-
Articles récents
- Joli texte : Li Qingzhao, Quatrain d’été
- Caractères (428) : 站
- Jinologie (et joli texte) : Xin Qiji, A la fleur de prunus
- Caractères rares (3876/3878) : 𩾌/鱇
- Chinoiseries : Shinjitai et Kokuji
- Caractères (427) : 衣
- 法语词汇:说说法国的红灯笼
- Caractères (426) : 南
- Jinologie : Des lanternes rouges dans la Légende des Héros du Condor
- Caractères rares (3875) : 蘿
- Chinoiseries : Liste générale normalisée des caractères chinois
- Caractères (425) : 米
- Série : King’s War
- Caractères (424) : 零
- 法语词汇:人家说你是小鸟头不是说你可爱!
- Caractères rares (3873/3874) : 莳/蒔
- Sino-cinoche : The Painter (《画圣》)
- Caractères (423) : 妻
- Jinologie : Des chefs-d’œuvre de peinture et de calligraphie dans la Légende des héros du Condor
- Caractères (422/6497) : 双/雙
Articles les plus consultés
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (7 : Luo Ronghuan)
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (1 : Zhu De)
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (9 : Nie Rongzhen)
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (6 : Chen Yi)
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (8 : Xu Xiangqian)
- Caractères (28) : 着
- Histoires de Chine : L’affaire du 13 septembre
- Jinologie : Escrime et calligraphie
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (3 : Lin Biao)
- Histoires de Chine : Les dix grands maréchaux de l’Armée Populaire de Libération (4 : Liu Bocheng)
Catégories
Statistiques
- 258 610 visites
Méta
Archives mensuelles : avril 2014
Caractères rares (3655/3656) : 俨/儼
Le sinogramme 俨 se prononce [yǎn] et se classe sous le radical de l’homme. Sa graphie simplifiée compte 9 traits, la version traditionnelle (儼) n’en compte pas moins de 21. 俨 me fait penser au sinogramme 严 [yán], à cause … Lire la suite
Chinoiseries : Comment épeler les caractères chinois
On peut aussi épeler les caractères en désignant, dans l’ordre de leur écriture, les traits qui les composent. On utilise pour cela les huit traits fondamentaux des caractères chinois : 点 ([diǎn] : point 丶), 横 ([héng], trait horizontal 一), 竖 ([shù] : … Lire la suite
Caractères (160) : 走
Le sinogramme 走 se prononce [zǒu] et compte 7 traits. C’est aussi un radical, dit « radical de la marche » (en chinois : 走字旁 [zǒuzìpáng]). En chinois moderne, les sens attribués à 走 sont les suivants : 1. Le sens étymologique de … Lire la suite
Vocabulaire agrifood : Œnologie – Le raisin et les cépages (2)
(Nous poursuivons ici l’exploration du raisin et du cépage que nous avons commencée à l’épisode précédent. Ceux qui auraient raté cet épisode ou qui voudraient se rafraîchir la mémoire pourront cliquer ici…) Qu’il s’agisse des cépages rouges et des cépages … Lire la suite
Caractères rares (3654) : 伫
Le sinogramme 伫 se prononce [zhù] et compte six traits. Il se classe sous le radical de « l’homme debout ». Il signifier « rester debout longtemps », et je l’ai rencontré dans le verbe 伫立 [zhùlì] : « se tenir debout, rester debout ». Le Zdic … Lire la suite
Vocabulaire agrifood : Œnologie – Le raisin et les cépages (1)
J’ai un peu délaissé dernièrement la rubrique « Agrifood » de Sinoiseries, et notamment la série consacré au passionnant sujet de l’œnologie… Mais j’ai découvert, à l’occasion de recherches pour une traduction, un site chinois consacré au vin, intitulé « Wine world » (voir ici), … Lire la suite
Caractères (159) : 果
果 se prononce [guǒ], compte huit traits au total, et se classe sous le radical de l’arbre (木). Une fois n’est pas coutume, je vous propose de regarder ci-dessous les graphies archaïques de ce sinogramme. Sur les inscriptions sur carapaces … Lire la suite
Rien à voir : Les Sept Samouraïs
Je profite d’un calme tout relative sur le plan professionnel pour poursuivre mon apprentissage (un peu laborieux, il faut l’avouer) de la langue de Kurosawa. Quel meilleur prétexte pour revoir pour la n-ième fois un classique parmi les classiques d’Akira … Lire la suite
Caractères rares (3653) : 沌
J’ai rencontré le sinogramme 沌 [dùn] (sept traits, radical de l’eau) dans le mot 混沌 [hùndùn], qui signifie « chaos » au sens propre (dans le sens du chaos primordial). On trouve aussi 沌 employé de façon redoublée (沌沌 [dùndùn]), servant à … Lire la suite
Langue populaire et argotique : Code morse…
Les idiotismes chinois prennent souvent leur origine dans l’histoire ou dans les légendes, mais aussi parfois dans la vie de tous les jours. C’est le cas de l’idiotisme que je vous propose aujourd’hui : 三长两短 [sāncháng liǎngduǎn], que l’on utilise par … Lire la suite