Caractères (131/4392) : 亲/親

Le caractère 亲 se classe dans les dictionnaires de chinois simplifié sous le radical dit du « couvercle » (亠), et compte au total 9 traits. Quand il a cette graphie, il faut faire attention de ne pas le confondre avec un caractère de graphie proche : 辛, prononcé [xīn]. La graphie traditionnelle de 亲, 親 (16 traits) prête moins à confusion. Notez que 親 se classe dans les dictionnaires de chinois traditionnel sous la clé « voir » (見).
亲 peut avoir deux prononciations : [qīn], qui est largement la prononciation la plus courante, et [qìng].
Prononcé [qīn], 亲 peut avoir en chinois moderne les significations suivantes :
1. parent (personne ayant des relations de sang ou matrimoniales), comme dans les mots 亲属 [qīnshǔ] : parenté, i.e. le conjoint, les enfants, les ascendants, etc. ; 亲人 [qīnrén] : un parent (personne ayant une relation de parenté proche), ou encore 双亲 [shuāngqīn] : les parents (père et mère) ;
2. mariage, comme dans 亲事 [qīnshì] : mariage (notez que le spécificatif pour les mariages est 门 [mén] : 一门亲事 [yīmén qīnshì] : un mariage) ;
3. parenté (conséquence d’un mariage), comme dans le mot 亲戚 [qīnqī] : parent (au sens large) ;
4. compatriote, personne originaire du même endroit. Voir par exemple le mot 乡亲 [xiāngqīn] : compatriote (du même village) ;
5. soi-même, en personne, comme dans 亲笔 [qīnbǐ] : écrit de sa propre main, autographe adj. ;
6. proche (dans les relations), intime, comme dans 亲密 [qīnmì] : intime adj. ; 亲密关系 [qīnmì guānxì] signifie « relations intimes » ;
7. embrasser, baiser. Embrasser sur le bouche se dit 亲嘴 [qīnzuǐ].
Le champ sémantique de 亲 prononcé [qìng] est beaucoup plus restreint. On ne trouve cette prononciation que dans le mot 亲家 [qìngjiā] : belle-famille, famille par alliance (dans ce mot, 家 peut être prononcé au ton léger). Ce mot sert d’appellatif entre beaux-parents (parents respectifs des époux).
C’est à un mot vide que nous consacrerons l’épisode 132 : 其.

Publicités
Cet article, publié dans Caractères, est tagué , , , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Un commentaire pour Caractères (131/4392) : 亲/親

  1. Ouzijoe dit :

    Concernant ce caractère, il est intéressant d’ajouter qu’il est utilisé à outrance par les vendeurs du fameux site taobao 淘宝网. Je crois d’ailleurs qu’ils sont les seuls à l’utiliser sans l adjoindre à d’autres caractères.
    Ainsi toute conversation préalable (d’ailleurs indispensable à toute transaction réussie) à un achat sur taobao commencera par le fameux 亲,suivi souvent d’un 我在 et qui se conclura par un 有货,先拍吧.
    Je ne sais pas quel vendeur a institué cette tradition, mais je suppose qu’elle découle de la simplification de 亲爱(的客人) bien trop pompeux pour de si simples transactions.
    Il m’arrive souvent de dire se mot lorsque retentit le son caractéristique de la
    messagerie taobao (Ali wang wang 阿里旺旺), ce qui déclenche à coup sur un petit sourire.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s