Idiotismes : Extorsions multiformes

L’expression qui nous intéresse aujourd’hui est à la limite de l’expression idiomatique ! En effet, 敲诈勒索 [qiāozhà lèsuǒ] se compose de deux mots 敲诈 [qiāozhà] et 勒索 [lèsuǒ] qui sont de sens proches et qui peuvent parfaitement être utilisés indépendamment l’un de l’autre. Je place tout de même le quadrisyllabe dans ma liste d’idiotismes, car il est courant que les mauvais éléments cumulent leurs crimes et associent 敲诈 et 勒索.
敲诈 [qiāozhà] signifie extorquer, soutirer par la menace.
勒索 [lèsuǒ] signifie extorquer, faire chanter.
Le quadrisyllabe 敲诈勒索 [qiāozhà lèsuǒ] signifie soutirer par la menace, extorquer sous la menace. En Chine, le crime d’extorsion de fonds se fit justement 敲诈勒索罪 [qiāozhà lèsuǒ zuì] !
Et nous verrons à l’épisode suivant le modus operandi préféré de ceux qui se rendent coupables d’agissements peu glorieux…

Publicités
Cet article, publié dans Proverbes, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s