Idiotismes : Retour en bon état garanti !

Voici une expression quadrisyllabique qui devrait ravir les amateurs de sinologie « savante » et de références historiques : 完璧归赵 [wánbì guī zhào], littéralement « retourner à Zhao le disque de jade intact », qui signifie « rendre quelque chose intact à son propriétaire ».
Cette expression mérite quelques explications, à la fois lexicales et historiques.
完 [wán] doit être compris ici comme signifiant 完整 [wánzhěng] : complet, intégral, entier
璧 [bì] désigne un objet de jade tout à fait classique : un « disque » de jade, généralement percé en son centre (voir la photo ci-dessous)
归 [guī] signifie « retourner », « rentrer »
赵 [zhào], enfin est le nom de l’un des Royaumes combattants de l’époque chinoise antique éponyme.
Cette expression vient de l’épisode historique suivant : le roi de Qin avait promis au roi de Zhao quinze villes (avec leurs territoires, leurs populations, leurs impôts, etc.) en échange d’un objet de très grande valeur : le « bi de maître He » (和氏璧 [héshì bì]). Mais après avoir reçu le fameux disque de jade, le roi de Qin « oublia » sa promesse, et accapara l’objet précieux. Heureusement, grâce à un rusé stratagème, l’envoyé de Zhao parvint à récupérer le disque de jade, qui revint indemne au roi de Zhao !
(La photo du « bi » qui illustre ci-dessous ce billet vient d’ici ; d’autres types de « bi » sont encore visibles sur cette page.)
heshibi

Cet article, publié dans Idiotismes, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s