Caractères (31) : 和

J’avais prévenu que le caractère 和 serait complexe ! Zdic, sur la page d’accueil de , ne donne pour ce caractère, composé de huit traits et classé sous la clé de la bouche (口 kǒu), pas moins de cinq prononciations : hé, hè, huó, huò et hú. Je m’étonne tout de même qu’il manque la prononciation huo (au ton léger), mais je la retrouve sur la page des explications détaillées. Il m’en manque encore une, mais là je ne m’étonne plus parce que cette prononciation, usitée à Taiwan, est inconnue en Chine populaire. Il s’agit de la prononciation hàn. Cela nous fait donc sept prononciations possibles pour ce caratère ! Mais ne vous affolez pas outre mesure : les plus courantes sont hé et huo, les autres sont plus ou moins rares.
Prononcé hé, le caractère 和 peut avoir les significations suivantes :
1. harmonieux, comme dans 和声 héshēng : harmonie (au sens musical du terme) ;
2. paisible, tranquille, paix, comme dans 和平 hépíng : paix, ou 和气 héqì : aimable, paisible (se dit du ton de quelqu’un qui parle) ;
3. pacifier, calmer des tensions : 讲和 jiǎnghé : faire la paix, ou encore 和解 héjiě : trouver un accord à l’amiable (par exemple lors d’une dispute légale) ;
4. en mathématiques, 和 hé désigne une somme ;
5. avec, ensemble, comme dans 和衣睡觉 héyī shuìjiào : dormir tout habillé (avec ses vêtements) ;
6. conjonction de coordination, 和 signifie « et ». C’est dans ce sens, et aussi dans le sens 7, que 和 est prononcé /hàn/ à Taiwan.
7. préposition, indique la personne à laquelle on s’adresse : 我和老师请教 wǒ hé lǎoshī qǐngjiào : je demande au professeur ;
8. dans certaines expressions, le caractère 和 désigne le Japon, comme dans 和服 héfú : kimono (littéralement : « vêtement japonais »), ou 和文 héwén : langue japonaise (ce mot est peu usité, pour parler de la langue japonaise, aujourd’hui on emploie plutôt 日语 rìyǔ ou 日文 rìwén. Attention, 日本语 n’est pas utilisé en chinois, c’est du japonais et ça se prononce « nihongo ») ;
9. dans une compétition, indique le match nul : 和局 héjú : match nul ;
10. enfin, 和 prononcé hé peut être un patronyme. Rare.
Prononcé huo, au ton léger, 和 est employé dans des expressions figées, comme par exemple dans 暖和 nuǎnhuo : doux (en particulier pour le climat). Il indique en général une chaleur douce.
Prononcé huó, 和 signifie pétrir (p.ex. de la pâte) : 和面 huómiàn : pétrir la pâte.
Prononcé huò, 和 peut aussi signifier pétrir (on dit aussi 和面 huòmiàn), mais peut aussi servir de spécificatif, désignant le nombre de fois que l’on change une eau de lavage ou que l’on fait mijoter une décoction.
Prononcé hú, 和 est utilisé dans le jeu du mahjong : c’est le verbe qui signifie « gagner ». Lorsque l’on gagne, on dit 和牌 húpái.
Ouf !
Inspirez bien, car le caractère suivant 要 nous réserve également quelques subtilités.
PS : Lorsque j’ai rédigé ce billet, j’ai oublié, sans le faire exprès je le jure, une prononciation somme toute courante du caractère 和 : hè. J’ai donc publié un billet complémentaire, numéroté 31-bis, et mis en ligne ici.

Cet article, publié dans Caractères, est tagué , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

2 commentaires pour Caractères (31) : 和

  1. Ping : Proverbes (18) : Allez, tous en chœur ! | Sinoiseries

  2. Ping : Caractères (31-bis) : 和 – complément | Sinoiseries

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s